翻译: 相聚和离别都如此匆忙,就像那云边的孤雁,又似水上的浮萍。 这句诗描绘了人生聚散无常,人们如同孤雁和浮萍般漂泊不定的情景。
赏析: 这几句词意境凄美,以“聚散匆匆”开篇,直抒人生聚散无常的感慨。“云边孤雁”形象地描绘出孤独漂泊之态,如同那离群的雁儿,充满了寂寥。“水上浮萍”则进一步强调了漂泊无依,身似浮萍,随水而动,命运难测。短短几句,将人生的离散与无奈展现得淋漓尽致,令人心生怅惘。
菊花酒杯深深,吹奏《梅花落》的号角声远远传来,我们都在京城。
相聚和离散都很匆忙,就如同那云边的孤雁,水面上的浮萍。
怎能不让人伤感悲痛。
感觉好几次,灵魂飞离,梦中惊醒。
日后夜晚的相思,就像那尘土随着马去,明月追逐着船行。