出自宋代欧阳修的 《蝶戀花·庭院深深深幾許》
翻譯: 風狂雨驟的暮春三月,即便把黃昏時分的門掩上,也沒有辦法把春天留住。
賞析: 這幾句詞意境悽美,描繪了暮春時節風雨交加的景象。“雨橫風狂”凸顯出惡劣的天氣,渲染出一種淒涼氛圍。“門掩黃昏”將畫面定格在黃昏時分緊閉的門,烘托出孤寂無奈之感。而“無計留春住”直抒胸臆,深刻地表達了詞人對春天離去的無力與惋惜,實則也是對美好事物消逝的嘆惋,令人感同身受,心生悵惘。
庭院十分幽深,不知到底有多深?楊柳茂密堆積如煙,簾幕重重數也數不清。
豪華的車馬停在尋歡作樂的地方,登上高樓也望不見那通向章臺的大路。
風狂雨驟的暮春三月,即便把門關住,黃昏的景色也難以留住春天。
滿含淚水詢問落花,落花默默不語,紛亂的落花飛過鞦韆飄去。