山环环兮相围,溪乱乱兮涟漪。
花漫漫兮不极,路缭缭兮安之。
弃舟步岸兮欲进复疑,山平阜断兮忽得平原巨泽,
莽不知其东西。桑麻言言兮田野孔治,
风回地近兮将亦闻乎犬鸡。信有居者兮,
盍亦往而从之。语何为乎独秦,
服何为乎异时。见何惊兮遌错,
貌何野而栖迟。问何迂兮古昔,
听何感而喑噫。秦崩晋代兮河覆山移,
天颠地陷兮何有不知。上无君兮孰主,
下无令兮孰随。身群居而孰法,
子娶嫁而孰媒。既弃此而不用,
何久保而弗离。岂畏伏於乱世兮,
犹鱼潜而鸟栖。宁知君之为扰兮,
不知上之可依。岂惩薄而过厚兮,
遂笃信而忘欺。将久习以成俗兮,
亦耳目之无知。眷叙言之绸缪,
与欢意之依稀。及情终而礼阕,
忽回肠而念归。更酸频而惨頞,
叹异世之从容。惜暂遇之偶然,
嗟之离而莫同。舟招招而去岸,
帆冉冉以行风。豁山霭之披袪,
赫晓日之曈曨。惊回舟而返盼,
忽迳断而溪穷。目恍惚兮图画,
心輈张兮梦中。何一人之独悟,
遂万世之迷踪。惟天地之茫茫兮,
故神怪之或容。惟昔王之制治兮,
恶魑魅之人逢。逮後世之陵夷兮,
固人鬼之争雄。抑武陵之丽秀兮,
故水复而山重。及岸悬而磴绝,
人迹之不到兮,反疑与夫仙通。
君生其地兮,宜神气之所锺。
观颜面之峭峭兮,其秀犹有山水之余风。
悯斯民之无知兮,久鬼覆而仙蒙。
愿穷探兮远览,究非是之所从。
因高言而大唱,一洗世之昏聋。
群山环绕相互包围,溪流错乱泛起涟漪。
繁花漫漫没有尽头,道路盘旋哪里才是安身之处。
舍弃船只步行岸边想要前进又迟疑,山势平缓土丘断开忽然见到广阔的平原大湖,茫然不知它的东西方向。
桑麻茂密啊田野整治良好,风声回旋靠近地面似乎也能听到犬鸡之声。
确实有居住者啊,为何不前往跟从他们。
为何言语独独像秦地,服饰为何与当时不同。
看到什么如此惊讶错乱,容貌为何如此质朴而停留。
问为何如此迂腐如同古代,听到什么而感慨叹息。
秦朝崩塌晋朝取代啊河流改道山峰移动,天地颠倒下陷啊哪有不知道的。
上面没有君主谁来主宰,下面没有政令谁来跟从。
自身群居却遵循谁的法则,子女嫁娶又依靠谁做媒人。
既然抛弃这些而不用,为何长久保存而不离开。
难道是畏惧隐藏在乱世啊,犹如鱼儿潜伏鸟儿栖息。
难道知道君主会造成纷扰啊,却不知道上面可以依靠。
难道是惩戒浅薄而追求厚重啊,于是笃信而忘记欺骗。
将要长久习惯而形成习俗啊,也是耳目没有见识。
眷顾叙说的情意缠绵,与欢乐之意隐隐约约。
等到情感终结而礼仪结束,忽然回肠而思念归去。
更加酸楚频繁而愁苦,感叹不同时代的从容。
惋惜短暂相遇的偶然,叹息分别而不能相同。
船只缓缓离去岸边,船帆慢慢升起迎风前行。
开阔山雾的散去,明亮的旭日闪耀。
惊觉回船而回望,忽然道路断开而溪流到了尽头。
目光恍惚如同图画,内心彷徨如同在梦中。
为何只有一人独自觉悟,于是留下万世的迷失踪迹。
只有天地的广阔茫茫啊,所以神怪或许能容纳。
只有古代君王的制度治理啊,厌恶妖魔鬼怪之人的出现。
等到后世的衰败啊,本来就是人与鬼的争雄。
或许是武陵的秀丽,所以水又绕山又重。
等到岸边高悬而石级断绝,人迹不能到达啊,反而怀疑与神仙相通。
你出生在这个地方啊,应该是神气所聚集之处。
观看容貌的冷峻啊,那秀丽仍有山水的余韵。
怜悯这些百姓的无知啊,长久被鬼怪覆盖而仙人被蒙蔽。
希望深入探究啊远观,终究不是这样的来源。
凭借高声言论而大声歌唱,一洗世间的昏聩耳聋。