西南无尽望,吞恐罄吴郊。
海近私凭蓄,天低不敢包。
蛟龙宜自宅,螾蛭莫令巢。
远浦才分点,归樯略认梢。
水乘潮更阔,地过底宜坳。
鸟绝烟维断,风凌浪脊交。
大穚横作画,别岸缺成爻。
吟恐诗无气,图忧笔费抄。
归输范蠡得,官许季鹰抛。
去忆心应系,归夸口定劳。
穷何须蹈海,来好卜编茅。
著户生同隐,居民钓自庖。
沧浪未容濯,鱼枻夜停敲。
向西南无尽地眺望,恐怕会吞没尽吴地郊外。
大海靠近私心凭借它来蓄水,天空低沉都不敢包容。
蛟龙适宜自己居住,蚯蚓之类不要让它筑巢。
远处的浦口才分出一点,归来的船桅略微能辨认出梢头。
水趁着潮水更加宽阔,地势过低就应该是凹陷的。
鸟飞绝烟雾维系断开,风凌厉波浪的脊梁相交。
大桥横向像作画一样,别的岸有缺失像组成卦爻。
吟诵担心诗歌没有气势,画图忧虑笔费力去抄写。
归来像范蠡那样能有所得,官职许可像季鹰那样抛弃。
离去回忆起心中应该有所牵挂,归来夸赞起来嘴巴肯定会劳累。
贫穷也不必去跳海,来这里好占卜建造茅屋。
住在这里就如同一起隐居,居民钓鱼自己烹饪。
沧浪之水还不容许洗涤,鱼船在夜里停止敲打。