月形何完完,秋静气弥放。
玉轮困瑕纇,投掷去天仗。
前无衡轭施,凭谁挽能上。
回旋天地周,驰骋固已壮。
古今磨不磷,刚耿固可谅。
予欲假之游,自投上穷亢。
东折扶桑枝,西塞昧谷旷。
天机与回斡,日驭纵休畅。
苟留扬辉中,无复颠恻怅。
是谋敢吾专,行矣天帝访。
传闻天路艰,蹉蹶就沦丧。
帝居深九阍,有谒未易傍。
鬼神喜阴暗,陈列忌忠亮。
进知自致艰,退使斯谋妄。
回头暮堂上,萤爝光相望。
月亮的形状多么完整啊,秋天安静而气息更加弥漫。
玉轮好似被瑕疵所困,被投掷离开了天庭的仪仗。
前面没有横木和轭具施加,依靠谁能拉挽它上去呢。
回旋于天地之间,奔驰本来就很壮观。
从古至今都不会被磨损,刚直耿介本来就值得体谅。
我想要借助它去游历,自己投身到极高之处。
向东折取扶桑的枝条,向西到达昧谷的广阔之地。
自然的机巧与回转运行,太阳的车驾即使放纵也能顺畅。
如果能留在光辉之中,就不再有颠倒悲伤的惆怅。
这个谋划敢由我独自决定,去吧去拜访天帝。
传闻上天的路艰难,稍有失足就会沉沦丧亡。
天帝居住在深深的九重门内,有请求谒见也不容易靠近。
鬼神喜欢阴暗,对忠诚明亮有所忌讳。
进一步知道自己招致艰难,退一步使得这个谋划成为虚妄。
回头看那暮色中的高堂之上,萤火虫的微弱光亮相互对望。