莽莽荒园,阴阴雾霾。
剃以灌木,带以蒿莱。
鼷鼠踸踔,鸱鸮啸哀。
中有一士,憔悴形海三世不显,终身无媒。
冠裳绽裂,毛发毰毸。
食无余糁,室有浮埃。
朝餐井李,夕荫园枝。
奚有琴册,咏歌喧豗。
亦有流泉,载沿载洄。
岂不辛苦,聊用徘徊。
昊天赋命,如彼之材。
卑不可抗,高其能摧。
贵贱贤愚,孰能迁推?尼父天纵,回亦奇才。
厄陈屡空,曾无叹嗟。
明明圣轨,烈烈高怀。
景行先哲,敢不钦哉。
广阔荒芜的园子,阴沉迷蒙的雾霾。
用灌木丛修整着,夹杂着蒿草野菜。
小家鼠跳跃着,猫头鹰发出哀啸。
园中有一个人,身形憔悴如同大海。
三代都不显赫,一生都没有好的机缘。
帽子和衣裳都破裂了,头发也散乱。
吃的没有多余的米粒,室内有浮动的尘埃。
早上吃井边的李子,傍晚在园中的树枝下乘凉。
哪里有琴和书籍,只有歌唱声喧闹。
也有流动的泉水,或沿着或迂回流淌。
难道不辛苦吗,姑且用来徘徊。
上天赋予的命运,就像那样的材质。
低贱无法抗拒,高大也能被摧毁。
尊贵或贫贱、贤能或愚笨,谁能够改变推动呢?孔子是上天赋予的,颜回也是奇特的人才。
孔子在陈国遭遇困境经常贫穷,却不曾有叹息。
光明的圣人之路,热烈高远的情怀。
景仰前行的先哲,怎敢不钦佩呢。