笔染相思,暗题尽、朱门白壁。动离思、春生远岸,烟销残日。杨柳结成罗带恨,海棠染就胭脂色。想深情、幽怨绣屏间,双__。
春水绿,春山碧。花有恨,酒无力。对一奁愁思,九分孤寂。寸寸锦肠浑欲断,盈盈一泪应偷滴。倩东风、吹雁过江南,传消息。
笔端沾染着相思之情,在朱门白壁上暗暗题写遍。
触动了离别的思绪,春天在遥远的岸边萌生,烟雾消散在残日余晖。
杨柳编织成带着离愁别恨的罗带,海棠被染成了胭脂般的颜色。
想象着那深厚的情意、幽怨的情绪在绣屏之间,双什么。
春天的水碧绿,春天的山青碧。
花儿带着愁恨,酒也显得没有力气。
对着一匣子的愁绪思念,有九分的孤独寂寞。
一寸寸的锦绣柔肠几乎要断裂,盈盈的泪水应该会偷偷滴落。
请东风吹着大雁飞过江南,传递消息。
(需要注意的是,原文中“双__”处有缺字,所以翻译时也未能完整表达。
)