夜风昼不止,天理何可常。
正当春木荣,摆磨枝叶伤。
东皇务长养,乃值此物狂。
曷不诉於帝,斥之出远方。
风伯有罪五,孰肯进皂囊。
往时岁苦旱,救热雨欲滂。
吹之不使下,云雷遂深藏。
复摇江海波,白日沈舟航。
又卷关塞沙,千里填河隍。
拔木与退鷁,书传言已详。
今者天柔和,煦煦皆敷芳。
独尔何不仁,嚎怒事雄强。
既其背天时,诛殛固所当。
鸢鸣兼虎啸,助恶党亦昌。
夜晚的风白天也不停息,天理怎么能一直这样呢。
正逢春天树木繁茂,却摇摆磨损伤害枝叶。
东方之神致力于生长养育,却遇上这风如此疯狂。
为何不向天帝诉说,将它贬斥到远方。
风伯有五条罪状,谁肯把这些罪状装进黑色的袋子里。
过去一年曾非常干旱,渴望大雨滂沱来救热。
可风把雨吹得不能落下,云雷于是深深地隐藏起来。
又摇动江海的波浪,白天使船只沉没。
又卷起关塞的沙尘,千里之遥用来填河沟。
拔起树木和使船后退,典籍记载都很详细。
如今天气柔和,和暖地都散发着芬芳。
只有你怎么这么不仁慈,嚎叫发怒表现得强横。
既然它违背了天时,诛杀它本来就是应当的。
像鸢鸟鸣叫又像老虎长啸,帮助恶势力也会使它们昌盛。