翻译: 连接着长亭,伸向远方,使人迷失在道路上。 (这句诗描绘了道路绵延不断,让人在前行中感到迷茫的情景)
赏析: “接长亭,迷远道”短短六字,却极具画面感和感染力。长亭相接,蜿蜒至远方,给人以绵延不绝之感。“接”字凸显长亭的连续,仿佛没有尽头;“迷”字生动地描绘出远方道路的迷茫未知。此句营造出一种离愁别绪的氛围,让人不禁联想到离人在长亭送别,望着那伸向远方、不知尽头的道路,心中充满了对前路的迷茫和对离别的忧伤,情韵悠长,耐人寻味。
堤坝上的绿草含水带露,远处的房屋在如烟春色的掩映下若隐若现。雨后天色变晴,江水开阔,到处都是萋萋的芳草。离乡宦游的才子年少成名,他穿上及地的青色章服,衣服颜色与嫩绿的草色互相映衬,十分相宜。
芳草把路边一个又一个的长亭连接起来,使得远道凄迷。那萋萋的芳草,仿佛是在埋怨宦游的王孙公子已经忘记了归期。眼看梨花落尽,春天马上又要过去了。日光渐暗,暮霭沉沉,那翠绿的春草也似乎变得苍老了。