汴渠泝复沿,自可见迟速。
来时迟有粮,去恨速无谷。
有粮安计程,无谷不遑宿。
霜高万物枯,源水缩溪谷。
黄流半泥沙,势浅见蹙澳。
千里东归船,何日下清渎。
澹澹风雨寒,长汀嚎鴈鹜。
将投孤戍远,四顾危樯独。
强语慰妻弩,多虞赖僮仆。
到家秫已收,缀树橘始熟。
折腰无惭陶,怀遗焉媿陆。
我方羡子行,送望不移目。
汴渠逆流又顺流,自然可以看出快慢。
来的时候慢还有粮食,离开时恨太快没有谷物。
有粮食才安心计算路程,没有谷物就不敢停下住宿。
秋霜浓重万物枯萎,源头的水收缩在溪谷之中。
黄色的水流一半是泥沙,水势浅能看到收缩的漩涡。
千里东归的船只,什么时候能驶下清渎。
风雨寒冷而暗淡,长长的水边有鴈鹜哀号。
将要投身到遥远的孤戍,四面顾看只有危险的船桅孤独矗立。
勉强用话语安慰妻子儿女,多有忧虑依靠僮仆。
到家时高粱已经收获,点缀在树上的橘子才开始成熟。
弯腰没有对陶渊明感到惭愧,心怀遗留之事也不会愧对陆机。
我正羡慕你的行程,送别的目光一直没有转移。