归去来兮,朝衫脱却,那须带阔冠峨。尘中羁绊,辗转误人多。争似幕天席地,何处好、何处高歌。歌成了,自酬自唱,私淑老东坡。如何还艳羡,山中起蛰,泽畔飞梭。任风驱浪捲,井自无波。问我他年经济,关心在、园卉庭柯。逍遥乐,閒中布置,未雨剪青蓑。
回去吧,将官服脱去,哪里需要系着宽阔的腰带、戴着高高的帽子。
尘世中的束缚羁绊,辗转之间耽误人的情况太多。
哪里比得上以天为幕以地为席,什么地方好就在什么地方高声歌唱。
歌唱完了,自己酬答自己歌唱,私下敬慕苏东坡老先生。
为什么还要羡慕,在山中开始蛰伏,在湖泽之畔飞速穿梭。
任凭风驱浪卷,内心自然没有波澜。
问我日后的经世济民之法,关心的在于园中的花卉和庭中的树木。
逍遥快乐,在闲暇中进行安排布置,没下雨时就裁剪好青色的蓑衣。