泪尽西州路,碑留岘首名。
买山缘荔子,为圃养黄精。
所至登临地,犹疑步履声。
堂堂真汉相,天忍閟佳城。
泪水流尽在西州的路途上,石碑留存着岘首山的英名。
因为荔枝而购买山林,为了种植而养护黄精。
所到过的那些登临之处,仿佛还疑似有他行走的脚步声。
堂堂正正真正的汉家丞相,上天怎忍心将这美好的城池隐藏。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全精准地传达出古诗词原有的韵味和意境,但尽量保持了原意。
石州慢·己酉秋吴兴舟中作
十月桃
丙午春京城围解口号
浣溪沙
浣溪沙(咏木香)
浣溪沙(书大同驿壁)
水调歌头(癸酉虎丘中秋)
水调歌头 其五
水调歌头 其十二 为赵端礼作
水调歌头(同徐师川泛太湖舟中作)
水调歌头 其二 和芗林居士中秋
水调歌头(送吕居仁召赴行在所)
水调歌头·最乐贤王子
水调歌头(过后柳故居)
水调歌头·平日几经过
菩萨蛮 其四