传闻合蒲叶,曾向洛阳飞。何日南风至,还随北使归。
红颜渡岭歇,白首对秋衰。高歌何由见,层堂不可违。
谁怜炎海曲,泪尽血沾衣。
待罪居重译,穷愁暮雨秋。山临鬼门路,城绕瘴江流。
人事今如此,生涯尚可求。逢君入乡县,传我念京周。
别恨归途远,离言暮景遒。夷歌翻下泪,芦酒未消愁。
闻有胡兵急,深怀汉国羞。和亲先是诈,款塞果为雠。
释系应分爵,蠲徒几复侯。廉颇诚未老,孙叔且无谋。
若道冯唐事,皇恩尚可收。
传闻合浦的树叶,曾经向洛阳飞去。
什么时候南风吹来,还能随着北去的使者回归。
美丽的容颜在翻山越岭后停歇,满头白发对着秋天的衰败。
高声歌唱哪里能够见到,层层的殿堂不可违背。
谁怜悯炎热海边的角落,泪水流尽鲜血沾湿了衣裳。
等待治罪住在多重翻译的地方,极度愁苦在傍晚的秋雨里。
山靠近鬼门的路径,城环绕着充满瘴气的江流。
人事如今就是这样,生活还可以去追求。
遇到你进入乡村县城,传达我对京城和周围的思念。
分别的遗憾在归途中显得遥远,离别的话语在暮色中更显急迫。
外族的歌谣让人翻下眼泪,芦酒也未能消除忧愁。
听说有胡人的军队紧急,深深地怀着对汉国的羞愧。
和亲原来就是欺诈,通好边塞果然成为仇敌。
释放囚犯应该分封爵位,赦免囚徒几乎又能封侯。
廉颇确实还没有老去,孙叔敖也暂且没有谋略。
如果说起冯唐的事情,皇帝的恩情还可以收回。