桐露珪初落,兰风佩欲衰。不知能赋客,何似枉刀儿。
谁在嫖姚幕,能教霹雳车。至今思秃尾,无以代寒菹。
未得同齑杵,何时减药囊。莫言天帝醉,秦暴不灵长。
桐叶上的露水像珪玉刚落下,兰草的香气使玉佩似乎也将要衰败。
不知道善于写诗作赋的人,又怎能比得上舞刀弄剑的人。
是谁在嫖姚将军的幕府中,能够指挥那发出巨响的霹雳车。
到现在还思念那秃尾巴的事物,没有什么可以替代那寒酸的腌菜。
不能得到一同舂捣的杵,什么时候能减少药囊。
不要说天帝喝醉了,那秦朝的暴政也不会长久。
需要注意的是,这样的翻译可能会损失一些诗词的意境和韵味,古诗词的理解往往具有一定的主观性和多义性。
和袭美木兰后池三咏·白莲
怀宛陵旧游
别离
筑城词二首 其二
黄金二首 其二
黄金二首
春晓
江南二首
早春
大子夜歌二首·其二
野庙碑
送羊振文先辈往桂阳归觐
寄怀华阳道士
引泉诗(睦州龙兴观老君院作)
五歌。食鱼
相和歌辞。子夜四时歌四首。夏歌
秘色越器
蝉
雁
范蠡