秣马膏车,又去作、天涯*客。明见得、水云深处,万花如雪。绿暗江城多洞府,红烧烛影翻双节。被晓风、吹散枕中春,檐间铁。尘世事,无穷歇。吾最爱,沧浪说。恐灵均泽畔,只成孤洁。心事比量无少恶,前途何必论*坼。倘祥金、陶铸遇良工,从区别。
喂饱马,给车轴上油,又要去做那远在天涯的旅客。
清楚地看到,那水云深处,繁花如同雪花般洁白。
绿色深浓的江城有许多洞府,红烛的光影在双节中摇曳。
被清晨的风,吹走了睡梦中的春天,吹得檐间的铁马叮当响。
尘世的事情,没有尽头地停歇着。
我最喜爱的,是那沧浪之说。
担心屈原在泽畔,只是成就了孤独的高洁。
心中所想衡量起来没有什么不好,未来的前途何必论什么分裂。
如果遇到良工能像金子、陶器那样被铸造,自然会有分别。
需注意,其中“*”处的字不太明确,可能会影响到对一些词句更精准的理解和翻译。