西凉伎,假面胡人假狮子。刻木为头丝作尾,
金镀眼睛银帖齿。奋迅毛衣摆双耳,如从流沙来万里。
紫髯深目两胡儿,鼓舞跳梁前致辞。应似凉州未陷日,
安西都护进来时。须臾云得新消息,安西路绝归不得。
泣向狮子涕双垂,凉州陷没知不知。狮子回头向西望,
哀吼一声观者悲。贞元边将爱此曲,醉坐笑看看不足。
娱宾犒士宴监军,狮子胡儿长在目。有一征夫年七十,
见弄凉州低面泣。泣罢敛手白将军,主忧臣辱昔所闻。
自从天宝兵戈起,犬戎日夜吞西鄙。凉州陷来四十年,
河陇侵将七千里。平时安西万里疆,今日边防在凤翔。
缘边空屯十万卒,饱食温衣闲过日。遗民肠断在凉州,
将卒相看无意收。天子每思长痛惜,将军欲说合惭羞。
奈何仍看西凉伎,取笑资欢无所愧。纵无智力未能收,
忍取西凉弄为戏。
西凉的伎艺,戴着假面具的胡人还有假狮子。
用木头雕刻成头,用丝做成尾巴, 用金镀成眼睛,用银贴成牙齿。
抖动那毛织的衣服摆动着双耳,就好像从万里之外的沙漠来。
两个紫髯深目的胡儿,敲鼓跳舞在前面致辞。
应该就像凉州还没沦陷的时候, 安西都护进来的日子。
不一会儿说得到新消息,回安西的路断绝回不去了。
对着狮子哭泣泪水双流,凉州沦陷的事知不知道。
狮子回头向西边望去, 悲哀地吼叫一声让观看的人悲伤。
贞元年间的边将喜爱这首曲子,醉坐笑着看都看不够。
用来娱乐宾客犒劳士兵宴请监军,狮子和胡儿总是在眼前。
有一个出征的人七十岁了, 看到表演凉州就低头哭泣。
哭完收手对将军说,君主忧虑臣子受辱以前就听说过。
自从天宝年间战争兴起,犬戎日夜吞食西部边境。
凉州沦陷已经四十年了, 黄河、陇山一带被侵占将近七千里。
以前安西有万里的疆土,现在的边防在凤翔。
边境空屯着十万士卒,饱食暖衣悠闲地过日子。
遗民在凉州伤心断肠, 将领和士兵相看却无意去收复。
天子常常长久地痛心惋惜,将军想说又觉得羞愧。
为什么还看西凉伎,把取笑取乐当作没有什么可愧疚的。
纵然没有智谋和力量没能收复, 怎忍心拿西凉的事来作戏耍。