山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。(中宵 一作:终)
山边的日光忽然向西落下,池塘上的月亮逐渐从东边升起。
披散着头发在傍晚享受清凉,推开窗户躺在宽敞而闲适之处。
荷花的风送来阵阵香气,竹子上的露水滴滴答答发出清脆的声响。
想要拿过鸣琴弹奏一曲,遗憾没有懂得欣赏的知音。
感慨于此怀念起老朋友,半夜里在梦中也苦苦地思念。
宿建德江
春晓
宿桐庐江寄广陵旧游
留别王侍御维 / 留别王维
早寒江上有怀 / 早寒有怀
过故人庄
秦中感秋寄远上人 / 秦中寄远上人
望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭湖赠张丞相
与诸子登岘山
清明日宴梅道士房
秋登兰山寄张五 / 九月九日岘山寄张子容
夏日南亭怀辛大
宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至
夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌
田园作
檀溪寻故人(一题作檀溪寻古)
卢明府九日岘山宴袁使君、张郎中、崔员外