张节妇

胡翰
胡翰 (明代)

人生为夫妇,结发相因依。

恩爱在偕老,零落中路歧。

夕坐守空闺,晨兴簪恶笄。

身为张氏妇,茕立将安归?愿言持寸心,如石无改移。

上奉百岁姑,下哺两男儿。

儿虽媵所出,孰匪夫体遗?烝尝苟有托,门户亦足持。

瞻望恐弗及,劬劳庸敢辞。

乡人敬妇德,县官尊母仪。

二子伯与仲,孝思长不衰。

相见发种种,犹说襁褓时。

故家海东头,波涛诚渺弥。

独有双柏舟,可以济艰危。

行者曾弗操,令人怨蛾眉。

张节妇翻译

人生成为夫妻,从结发时就相互依靠。

恩爱情义在于一同到老,却中途分散分道扬镳。

夜晚独自守着空闺,早晨起来插上不好的发簪。

身为张家的媳妇,孤独一人将去往何处呢?希望秉持着这一片真心,像石头一样永不改变。

对上要侍奉百岁的婆婆,对下要哺育两个儿子。

儿子虽然是妾所生,但哪个不是丈夫血脉的遗留呢?祭祀如果有所寄托,家门也足以支撑。

瞻望未来担心来不及,辛苦劳累哪里敢推辞。

乡里人敬重她的妇德,县官尊崇她的母仪。

两个儿子老大和老二,孝顺的心思长久不衰退。

相见时头发都已斑白,还说着在襁褓时候的事。

原来的家在海的东边,波涛确实浩渺广阔。

只有那两艘柏木船,可以帮助渡过艰难危险。

出行的人不曾驾驶它,让人埋怨那如蛾眉般的女子。

张节妇-胡翰的相关图片

张节妇-胡翰

更多胡翰的诗词