贵贱平生隔,轩车是日来。
青阳一觏止,云路豁然开。
祖道衣冠列,分亭驿骑催。
方期九日聚,还待二星回。
不论地位高低一生都有间隔,豪车在今天到来。
美好的春天一旦相见,如同云路突然开阔。
出行的道路上排列着众人的衣帽,在驿站分别时马不停蹄地催促。
正期待着九月的相聚,还等待着两颗星星回来。
需要注意的是,这样的翻译只是一种尝试,尽力体现大致意思,可能无法完全精准地传达古诗词的韵味和意境。
宿建德江
春晓
宿桐庐江寄广陵旧游
留别王侍御维 / 留别王维
早寒江上有怀 / 早寒有怀
过故人庄
秦中感秋寄远上人 / 秦中寄远上人
望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭湖赠张丞相
与诸子登岘山
清明日宴梅道士房
秋登兰山寄张五 / 九月九日岘山寄张子容
夏日南亭怀辛大
宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至
夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌
田园作
檀溪寻故人(一题作檀溪寻古)
卢明府九日岘山宴袁使君、张郎中、崔员外