当昔襄阳雄盛时,山公常醉习家池。
池边钓女日相随,妆成照影竟来窥。
澄波澹澹芙蓉发,绿岸参参杨柳垂。
一朝物变人亦非,四面荒凉人住稀。
意气豪华何处在,空余草露湿罗衣。
此地朝来饯行者,翻向此中牧征马。
征马分飞日渐斜,见此空为人所嗟。
殷勤为访桃源路,予亦归来松子家。
在往昔襄阳雄壮兴盛的时候,山简经常在习家池醉酒。
池边垂钓的女子每日相随,梳妆打扮后照着影子竟然前来偷看。
清澈的水波荡漾着芙蓉盛开,绿色的岸边繁密的杨柳低垂。
一旦事物发生变化人也不再是从前那样,四周变得荒凉人也居住得稀少了。
那意气风发的豪迈气概在哪里呢,只留下野草的露水沾湿了绫罗衣裳。
这个地方早上是为出行的人饯行的地方,反而在这里放牧出征的马匹。
出征的马匹纷纷飞走太阳渐渐西斜,看到这种情景白白地被人叹息。
殷切地去寻找通往桃源的路,我也回到如松子家那样的地方。