大孤俯如盘,小孤俨而立。
群山如从使,左右相拱揖。
孤根屹撑拄,万窍争喷噏。
浏浏阴风旋,惨惨元气湿。
江流亘其下,震怒莫敢汲。
洑为盘涡深,驰作奔马急。
跻攀或失手,一駚不可及。
我来值秋晚,木落众鸟集。
勿爨夜船犀,鲛人抱珠泣。
大孤山低伏着像个盘子,小孤山庄重地矗立着。
周围的群山好像侍从,在左右相互拱手作揖。
孤山的根基稳稳地支撑着,众多的洞穴争相喷吐气息。
连续不断的阴凉山风回旋着,凄惨使得元气都变得潮湿。
长江水流横亘在山下,像震怒了一般没人敢汲取。
水流回旋成为深深的盘涡,奔流起来像奔马那样急速。
攀登时或许会失手,一旦坠落就追悔莫及。
我来到这里时正值秋末,树叶凋零众多鸟儿聚集。
不要在夜里点燃犀牛角来照明,不然那鲛人会抱着珍珠哭泣。