白莲生清地,至洁尘不行。
当时取我社,亦以清净故。
乐国初地有,莽莽果何处。
陶公寄醉乡,盖深得其趣。
公何挽不入,谢何推不去。
远师信高识,心杂固不取。
盗循彼何人,一见乃深许。
干固未易知,身名期岁暮。
遗风惊千祀,流落见缃素。
永怀名山游,乐与善人遇。
匡庐青拂天,江水日东骛。
我将解世缠,已放登山具。
载酒酹渊明,间津桃源路。
白色的莲花生长在清幽之地,极其洁净以至于尘土都不能沾染。
当时选取我们的社团,也是因为清净的缘故。
安乐的国度在最初的境地就有,那广阔无边的地方究竟在哪里呢。
陶渊明寄托在醉乡之中,大概是深深领悟到其中的意趣。
为什么陶渊明挽留也不进入仕途,谢灵运推辞却也不能推掉。
慧远大师确实有高远的见识,内心杂乱肯定是不被认可的。
像盗跖那样的人是谁呢,一见到就深深地赞许。
坚固的操守本来就不容易知晓,自身的声名期望在年终。
遗留的风尚令人惊叹千年,在书卷中流传显现。
永远怀念在名山游玩,乐意与善良的人相遇。
庐山青苍直上云天,江水每日向东奔流。
我将要解脱世间的纠缠,已经准备好了登山的用具。
带着酒祭奠陶渊明,探寻通往桃源的路途。