江云如旗脚,墨点飞雁行。
平圃采芳菊,上水酌桂浆。
为言此何时,杜子逢重阳。
醉思庄生达,哂彼齐景伤。
至今孤亭间,独有九日章。
昔我来齐山,山僧迎道傍。
骑马到寺门,乱石屹若墙。
值雨不遍历,但取山泉尝。
牧之旧游处,苔滑屐莫将。
却返弄水涯,隔溪望青苍。
绝顶见茅屋,洪波日汤汤。
云霞与雁鹜,还动秋客肠。
去逾十五年,游宦韩陈梁。
哀哀遘祸殃,乃再居南方。
欲往尚未可,追吟寄支郎。
江上的云如同旗帜的飘带,墨色的点像飞行的雁行。
在平坦的园圃采摘芳香的菊花,到上游去斟取桂花酒浆。
说是这是什么时候,杜甫正逢重阳节。
醉酒时思考庄子的旷达,嘲笑那齐景公的悲伤。
到现在在孤独的亭子里,只有关于九日的篇章。
过去我来到齐山,山中僧人在路旁迎接。
骑马到寺庙门口,乱石耸立像墙壁一样。
遇到下雨没有全部游历,只是取来山泉水品尝。
杜牧过去游览的地方,苔藓湿滑鞋子难以带着走。
就返回玩水的岸边,隔着溪流眺望青绿色。
在绝顶看到茅屋,洪波滚滚。
云霞和雁鸭,还搅动着秋日里客人的愁肠。
离开已经超过十五年,在韩地、陈地、梁地为官。
悲哀地遭遇灾祸,于是再次居住在南方。
想要前往还不可以,追思吟唱寄给支郎。