汴渠溯复沿,自可见迟速。来时迟有粮,去恨速无谷。有粮安计程,无谷不遑宿。霜高万物枯,源水缩溪谷。黄流半泥沙,势浅见蹙澳。千里东归船,何日下清渎。澹澹风雨寒,长汀嚎雁鹜。将投孤戍远,四顾危樯独。强语慰妻孥,多虞赖僮仆。到家秫已收,缀树橘始熟。折腰无惭陶,怀遗焉愧陆。我方羡子行,送望不移目。
汴渠向上又沿着走,可以自己看出快慢。
来的时候慢但有粮食,离去时遗憾太快没有谷物。
有粮食就安心计算路程,没有谷物就无暇住宿。
秋霜浓重万物枯萎,源头的水收缩在溪谷中。
黄色的水流有一半是泥沙,水势浅能看到困蹙的小水湾。
千里向东归去的船只,哪一天能下到清渎。
风雨寒冷淡淡,长长的水边有雁和鹜在哀号。
将要投身到遥远的孤戍,四面看看只有危险的船桅独自耸立。
勉强用话语安慰妻子儿女,很多忧虑依靠僮仆。
到家时高粱已经收获,点缀在树上的橘子才开始成熟。
弯腰不会惭愧陶渊明,心怀遗留的东西也不会愧对陆机。
我正羡慕你的行程,送行和遥望都不转移目光。