同在洛阳时,交游尽豪杰。
倏忽三十年,浮沈渐磨灭。
惟余一二人,或位冠夔禼。
我今在若亡,似竹空有节。
人皆欲吹置,老硬不可截。
君自缑山来,别我不畏热。
言作潞从事,家贫禄仕切。
六月上太行,辛勤非计拙。
天当气候凉,清风自骚屑。
虽云数日劳,斗与炎蒸绝。
君本公王孙,才行实修洁。
锵锵发英声,莹莹如佩玦。
是为君子器,终见不渝涅。
相逢未易期,梦寐归鼓枻。
同在洛阳的时候,交往的都是豪杰之士。
忽然过去了三十年,起起落落逐渐被磨灭。
只剩下一两个人,有的地位能与夔和禼相比。
我如今好像不存在一样,就像竹子徒有空节。
别人都想将我吹倒放置一边,老了硬了不能被截断。
你从缑山而来,来辞别我不怕炎热。
说要去做潞州的从事,家中贫困对俸禄官职很急切。
六月登上太行山,辛勤并非是计谋拙劣。
上天会让气候变凉,清风自然会飘动。
虽说有几天的劳累,但与炎热的暑气隔绝了。
你本是公侯王孙,才能和品行确实美好高洁。
发出锵锵的英名之声,晶莹如佩玉。
这是君子之器,最终可见其不会改变和污染。
相逢不容易有确定的日期,在睡梦中都想着划船归去。