黄昏月暗妖鸟鸣,尨然钝质麤豪声。
凭凶自异立屋角,潜事觜吻欲我惊。
岂知惯闻此丑狡,呼集鬼物夸阴狞。
夕盗鸡雏无畏避,曾遭弹射沉泥坑。
汝今病翼未甚愈,还作旧态侵平明。
阳乌曈曈出东海,照汝宜丧胆与精。
何为世人苦憎汝,汝常盗物资已荣。
傥有弓矢勿污辱,杀此非得去恶名。
养雏四三已相似,眼脑实异鸾皇生。
一朝车轮翅堕地,狐鼠入穴枭党烹。
黄昏时分月光暗淡妖鸟在鸣叫,那庞大愚钝的身形发出粗豪的声音。
凭借着凶恶之态独自站立在屋角,暗中行事用嘴喙想要惊吓我。
哪里知道我向来就习惯听闻这种丑恶狡黠,(它们)呼唤聚集鬼物来夸耀其阴险狰狞。
晚上偷鸡雏毫不畏惧躲避,曾经遭到弹射掉进泥坑。
你如今病弱的羽翼还没有完全好,还做出旧日的样子侵扰到黎明。
太阳明亮地从东海升起,照到你应该让你丧失胆魄和精神。
为什么世人苦苦憎恶你,你常常偷盗物资来使自己荣耀。
倘若有弓箭不要侮辱(它),杀了它也不能去除恶名。
养育的几只幼鸟已经有些相似了,眼睛头脑实际上和鸾鸟凤凰出生就不同。
一旦车轮似的翅膀掉落在地上,狐鼠进入洞穴,恶枭被烹煮。