吴楚千万山,山泉莫知数。
其以甘味传,几何若饴露。
大禹书不载,陆生品尝著。
昔唯庐谷亚,久与茶经附。
相袭好事人,砂缾和月注。
持参万钱鼎,岂足调羹助,
彼哉一勺微,唐突为霖澍。
疏浓既不同,物用诚有处。
空林癯面僧,安比侯王趣。
吴楚之地有千万座山,山中的泉水不知有多少。
它因甘甜的味道而流传,有多少像甘甜的露水。
大禹的书上没有记载,陆生却曾品尝过。
从前只有庐谷能与之相比,长久以来与《茶经》相附。
相继有喜好此事的人,用砂瓶在月光下注水。
拿着价值万钱的鼎来煮它,哪里足够用来帮助调味呢,它呀只是小小的一勺水,却贸然被比作及时雨。
稀疏和浓稠既然不同,物品的用途确实有其所在。
空旷树林中清瘦面容的僧人,怎能比得上侯王的情趣。