潘侯话庐山,落落尤可伏。
初云江上来,远见云中瀑。
舍舟到云外,观瀑已岩麓。
往往逢平田,攒攒爱深木。
竹门悬径微,源水阴藤覆。
坐石浸两骹,炎肤起芒粟。
夕阳穿万峰,高下相出缩。
寻常杳不分,但被烟岚畜。
绝顶水底花,开谢向渊腹。
风力岂能加,日气岂能{左日右奥}。
揽之不可得,滴沥空在掬。
夜昏投僧居,孤灯望溪曲。
忽闻清磬音,渐近幽林屋。
止侯休多谈,已满我心目。
怀游二十年,梦寐今固熟。
何当借轻舠,一往如飞鹜。
潘侯谈论庐山,卓越不凡尤其令人敬服。
起初说从江面上过来,远远望见云雾中的瀑布。
舍弃船只来到云的外面,观看瀑布已经在山岩脚下。
常常遇到平坦的田地,聚集着喜爱幽深的树木。
竹门悬挂着小径窄小,源头的水被阴湿的藤条覆盖。
坐在石头上浸泡着两脚,炎热的皮肤泛起如芒刺般的小疙瘩。
夕阳穿过万座山峰,高低起伏相互交错。
平常幽深难分辨,只是被烟雾和山岚所笼罩。
在绝顶之处有像水底花一样的,开放和凋谢都向着深渊的腹地。
风力怎么能够施加影响,阳光之气怎么能够(左日右奥)。
想要揽取却不能得到,只是空空地在捧掬中滴沥。
夜晚昏暗时投宿到僧人的居所,孤灯下望着溪流的弯曲处。
忽然听到清脆的磬音,渐渐接近幽深的林中小屋。
只希望潘侯不要多谈了,已经满足了我的内心和眼目。
心怀这次游历二十年了,在睡梦中到现在都很熟悉。
什么时候能借助轻快的小船,一下子就像飞鹜般前往。