日光如熔金,涌上沧海流。
一朝复一朝,铸出万古愁。
大炉石破碎,世事安得休。
明月只照夜,时时如屈钩。
常娥与玉兔,捣药何所瘳。
大患不自治,更被虾蟆偷。
我思天地间,二物最取尤。
措置尚若此,细故曷用忧。
著书欲传道,未必如孔丘。
当时及後代,见薄彼耽周。
功名信难立,德行徒自修。
劳劳於我生,蔕挂同赘疣。
不如听邻笛,就其举杯瓯。
笛不烦教养,酒不烦取求。
从今醉至春,从夏醉至秋。
勿禁鸡{左犭右屯}鱼,间荐鹑雁鸠。
况多南方物,咸腥美咽喉。
计较无以过,试共阮籍谋。
阳光好似熔化的金属,涌上那沧海之流。
一天又一天,铸就出万古的忧愁。
那大炉的石头破碎了,世间之事怎能罢休。
明月仅仅照亮夜晚,时时如同弯曲的钩子。
嫦娥与玉兔,捣药又怎能治愈什么。
重大的祸患自己都无法整治,却又被那蛤蟆偷走。
我思索天地之间,这二者最应受到指责。
处置尚且如此,那些细小的事情又何必忧虑。
著书想要传播道理,未必能像孔丘那样。
在当时以及后代,被轻视而他们沉溺于周礼。
功名确实难以树立,德行只是自己修养。
在我这一生辛辛苦苦,如同赘瘤悬挂着。
不如去听那邻家的笛声,靠近去举起酒杯。
笛子不用烦劳去教养,酒也不用烦劳去求取。
从现在起一直醉到春天,从夏天醉到秋天。
不要禁止吃鸡狗鱼,偶尔进献鹌鹑大雁和斑鸠。
何况还有很多南方的物产,都有着咸腥而美味的口感。
仔细思量没有什么能超过,试着与阮籍一起谋划。