西溪观鱼仍开樽,鸣榔隐隐沈烟村。
吾人岂有竭泽意,澒洞四际鱼龙奔。
惊潜初见穿乱藻,亟遁转觉迷深源。
向非驱迫群党聚,罩{上四下鹿}徒使波涛浑。
巨鳞足供数客饱,银马琐碎不足论。
吁嗟神物未变化,暴骨砧机宁非冤。
江湖万里厌游泳,失地斗水能为恩。
临流解网意亦厚,诱以芳饵仍争吞。
因悲摇尾向数罟,岂异俯首縻华轩。
慨然投箸起太息,归思已逐冥鸿骞。
在西溪观看鱼儿同时还打开酒樽,敲击船舷的声音隐隐约约从烟雾笼罩的村落传来。
我们哪里有排干池水捕鱼的意思,大水弥漫四方鱼龙奔腾。
受惊的鱼儿开始出现时穿梭在杂乱的水藻间,急忙逃窜后转而觉得迷失在深深的水源处。
要不是被驱赶逼迫使得群鱼聚集,那罩网只会让波涛变得浑浊。
巨大的鱼鳞足以供几个客人吃饱,那些小的鱼就不值得一提了。
哎呀这神奇的生物还没变化,在案板和织机上曝露尸骨难道不是很冤吗。
在江湖万里游荡厌倦了游泳,失去水域挣扎着也能算是一种恩赐。
靠近流水解开渔网也是情意深厚,用芳香的鱼饵诱惑它们仍然争相吞食。
因而悲伤鱼儿摇着尾巴靠近多张渔网,这和俯首被束缚在华丽的车辕上有什么不同。
感慨地扔下筷子起身叹息,归去的思绪已经随着高飞的鸿雁远去。