长春殿古生荆荟,犹有前朝遗物在。
锦囊珍重出玄圭,双虬刻作蜿蜒态。
枯皮剥制弄几刓,断玦精坚磨不杀。
吾闻李氏据江左,文彩风流高一代。
当时好玩不独此,器用往往穷奢汰。
徵工选技填御府,不惜千金为赏赍。
治兵唐推英卫精,治民汉许龚黄最。
惜哉取士不知术,妙手独得庭邽辈。
真主驱驰八极中,荒王逸乐孤城内。
汗青得失更谁论,尤物竞为人宝爱。
嗟余视此真粪土,事有至微犹足戒。
投文欲往吊江流,幽魂未泯应惭悔。
长春殿中古老而生长着荆棘杂草,仍然还有前朝遗留下来的物品存在。
精美的锦囊中郑重地拿出黑色的玉圭,上面两条龙雕刻成蜿蜒的形态。
干枯的表皮剥制后已被把玩得有些磨损,断裂的玉玦质地精良坚硬难以磨灭。
我听说李氏占据江南地区时,文采风流超过一代人。
当时喜好的不只是这些,器物用具常常极度奢侈浪费。
征调工匠挑选技艺填充宫廷库府,不吝惜用千金来作为赏赐。
治理军队唐朝推崇李靖、李勣的精锐,治理百姓汉朝赞许龚遂、黄霸最为出色。
可惜选取人才不知道方法,只有那些善于阿谀奉承的人得以被任用。
真正的君主在八方极远之地驱驰忙碌,而荒淫的帝王在孤城中安逸享乐。
历史的得失又有谁来评说呢,那些美好的物品最终都被人当作珍宝喜爱。
可叹我看待这些真如粪土一般,事情即使极其微小也仍然足以让人警戒。
我写文章想要去凭吊江流,那未泯灭的幽魂应该会感到惭愧悔恨。