遥林带雪迷村疃,伶俜一马行无伴。
故人家住丁坂头,停骖邂逅成清款。
犯寒知我犹空腹,地炉然薪架红玉。
花瓷汤酒欲生香,竹外庖厨闻剁肉。
夫君不有中馈贤,咄嗟办此何神速。
酒酣意气悲荆棘,尚忆朱甍旧时宅。
豺狼得志竟何成,至今人骨如霜白。
乱离少有阖门在,漂荡俄惊五年隔。
数亩荒田已失耕,一间茅屋仍留客。
客情主意欢难尽,短腊穷冬春欲近。
明朝分手更愁人,且覆清觞莫留剩。
远处的树林带着雪使村庄模糊不清,孤单一匹马行走没有同伴。
原来朋友家住在丁坂头,停下马车偶然相遇成就了这一番亲切款待。
冒着寒冷知道我还饿着肚子,在地上的火炉里点燃柴禾架起红色的炭火。
花瓷里热着酒想要散发出香气,竹林外的厨房传来剁肉的声音。
您如果没有家中操持家务的贤惠妻子,怎能这么快就置办好了这些。
酒喝到酣畅时情绪因感慨艰难险阻而悲伤,还想起过去那朱红色屋脊的旧宅。
豺狼得志最终又能有什么成就,到现在人的尸骨如同霜一样白。
在动乱离散中很少有全家都在的,漂泊流浪很快就惊讶地已相隔五年。
几亩荒田已经失去耕种,一间茅屋仍然留着招待客人。
客情和主人的心意欢快难以穷尽,短暂的腊月和寒冷的冬天春天将要临近。
明天分别后更加让人愁苦,暂且再倒满酒杯不要剩下。