穷寇转趋海,吾邦备宜先。
连年戍役频,徽兵及渔佃。
扶藏或稚齿,婴胄仍华颠。
未知戎伍肃,朱旗乱长阡。
林端晚澻发,石妹飞梯悬。
崎岖樵牧地,万灶生浮烟。
我行视营栅,儿戏端可怜。
倚兹形势险,寇至常迁延。
群凶昔吾军,赤指抨鸣弦。
防胡屡瓦解,合冠俄星连。
犹多燕赵儿,意气非当年。
骈车载珍宝,结绮驰婵娟。
时危天稔乱,事岂汝能专。
怒风飞惊涛,河梁失归船。
四顾天地黑,揽衣思茫然。
走投无路的敌寇转而奔向海边,我们的国家应当预先做好防备。
连年的戍守征战频繁,征调士兵甚至包括渔夫和佃农。
有扶持着老人或者年幼的孩子的,戴着头盔的既有年轻人也有白发老人。
不知道军队是否严整,红色的旗帜在长长的田间杂乱地飘扬。
树林的尽头晚上有箭射出,石崖边好像有飞梯悬挂。
在崎岖的砍柴和放牧之地,众多的灶火产生了浮动的烟雾。
我行走查看军营的栅栏,如同儿戏实在是让人觉得可怜。
依靠这样险要的地势,敌寇来了却常常拖延应对。
那些凶恶的人曾经攻打我们的军队,赤手空拳也敢于弹响弓弦。
防御胡人却屡次崩溃瓦解,他们结合起来像星星一样连贯。
还有很多燕赵地区的人,意气已不像当年。
并排用车子装载着珍宝,用华美的丝织品带着美女奔驰。
时势危险上天让动乱成熟,事情难道是你能独自掌控的。
怒风吹起惊涛骇浪,河上的桥梁失去了归去的船只。
环顾四周天地黑暗,提起衣服思绪茫然。
需要注意的是,这首诗可能较为生僻,具体背景和含义可能需要结合更多的资料进一步深入探究。