宴堂深。轩楹雨,轻压暑气低沈。花洞彩舟泛斝,坐绕清浔。楚台风快,湘簟冷、永日披襟。坐久觉、疏弦脆管,时换新音。
越娥兰态蕙心。逞妖艳、昵欢邀宠难禁。筵上笑歌间发,舄履交侵。醉乡归处,须尽兴、满酌高吟。向此免、名缰利锁,虚费光阴。
宴厅幽深。
堂前的柱子和房梁被雨打湿,稍稍压低了炎热的暑气使其低沉。
在花洞中彩船漂游,人们围坐在清澈的水边。
如楚王台上那样风很畅快,湘竹席冰冷,整天敞开衣襟。
坐久了就觉得,那稀疏的弦声和脆亮的管乐,不时地变换着新的音调。
越地美女有着如兰的姿态和蕙草般的心地。
尽情展现妖艳,亲昵欢乐、邀宠之情难以抑制。
宴席上欢笑歌声不时发出,鞋子交叠相碰。
在醉酒之乡归去之处,必须尽情地、满满地斟酒高声吟唱。
对着这里免得被名缰利锁束缚,白白浪费光阴。