出自宋代柳永的 《忆帝京·薄衾小枕凉天气》
翻译: 把我一生的心思都系在你身上,却让你为我流了无数的眼泪。
赏析: 这两句词情感深沉而真挚,以简洁的语言道出无尽的相思与愧疚。“系我一生心”,表明了用情之深,一生的心思都系在对方身上。而“负你千行泪”,则将深深的辜负和对方的痛苦展现得淋漓尽致。千行泪,足见其伤心之甚。短短十字,蕴含着爱情中的遗憾与无奈,让人感受到那份深沉的哀怨与自责,极具感染力,令人动容。
薄衾小枕凉天气,乍觉别离滋味。展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁。
也拟待、却回征辔;又争奈、已成行计。万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地。系我一生心,负你千行泪。
单薄的被子,小小的枕头,天气渐凉。
忽然间感觉到离别的滋味。
翻来覆去多次,在寒夜中数次醒来,起来后又重新睡下。
终究无法入眠,这一夜漫长如同一年。
也打算掉转马头回去;但又怎奈何已经踏上了行程。
千般思绪,百般自我宽慰,却只是这样寂寞、消沉地打发日子。
我一生牵挂着你的心,却辜负了你无数的泪水。