皇天分四时,寒暑代翕张。折胶与流金,民生以为常。伊坎离何神,为帝司一方。如何纵孽鬼,乘时盗阴阳。睢盱四五辈,欻东西跳踉。诡秘各有名,为人作炎凉。或燔以炬火,或吹以鞴囊。初噤如立雪,俄赫如探汤。炎洲抵阴壑,那得在一床。阏伯追实沈,左右分寇攘。须臾异冬春,裘扇安可当。番休数汗粟,冰炭沸我肠。怫郁不自聊,灾疢未渠央。非针艾所及,区区事祈禳。牺牲一物无,祝祠甚荒唐。殷勤谢众鬼,汝计诚未良。汝利在呕泄,藜苋焉足尝。我贫乏钱财,调汝徒披猖。来汝岂不闻,儒生类强梁。子美虽老瘦,腼颜事新妆。退之稍奸黠,百药更臭香。身病易语言,咄咄多谤伤。吾将援此例,勉作新诗章。诗以荣汝归,自可捐糗粮。资送于汝足,此外何所望。汝也宁不惭,急急去我旁。
上天划分四季,寒暑交替扩张。
天寒地冻能使胶折,酷热时能使金属融化,百姓生活把这当作平常之事。
伊坎离是什么神,为天帝掌管一方。
为何放纵那些邪恶鬼怪,趁着时机盗取阴阳变化。
有四五群鬼怪,忽然间东西乱跳。
它们诡秘各有名字,给人带来炎凉变化。
有的用火把焚烧,有的用皮囊鼓吹。
开始时让人冻得像站在雪中噤若寒蝉,一会儿又热得像把手伸进热水中。
炎热的地方和阴冷的壑谷,怎能在一处地方。
阏伯追逐实沈,左右分别有侵扰抢夺。
片刻之间就像冬春变换,皮衣和扇子怎么能适应。
反复变换让人汗流如粟,冰与火在我肠中翻滚。
内心郁闷无法排遣,灾祸疾病没有尽头。
这不是针艾所能医治的,只是区区地进行祈祷祭祀。
没有一点祭祀的物品,祝祠实在荒唐。
恳切地感谢众鬼,你们的计谋实在不好。
你们的好处在于让人呕吐腹泻,那些野菜怎么能够满足你们。
我贫穷缺少钱财,却调遣你们肆意张狂。
你们难道没听说,儒生也类似强横。
杜甫虽然年老瘦弱,却厚着脸皮侍奉新妆。
韩愈稍微有些狡黠,各种药更显得臭或香。
身体有病容易多话,不断地有很多诽谤和伤害。
我将援引这些例子,努力创作新的诗章。
用诗让你们荣耀归去,可以自己舍弃干粮。
资助送给你们足够,此外还有什么期望。
你们难道不惭愧,赶快离开我身旁。