沧海已云晏,皇恩犹念勤。式燕遍恒秩,柔远及斯人。
兹邦实大藩,伐鼓军乐陈。是时冬服成,戎士气益振。
虎竹谬朝寄,英贤降上宾。旋罄周旋礼,愧无海陆珍。
庭中丸剑阑,堂上歌吹新。光景不知晚,觥酌岂言频。
单醪昔所感,大醵况同忻。顾谓军中士,仰答何由申。
大海之上已经云收天晴,皇帝的恩德仍然眷顾勤劳之人。
举行宴饮遍及常规的秩序,怀柔远方以及这些人。
这个邦国确实是大的藩属,击鼓陈列军乐。
这时冬季的军服制成,士兵们的士气更加振奋。
像虎符竹使之类错误地寄托于我,英贤之士降临如同尊贵的宾客。
很快就完成了应酬周旋的礼节,惭愧没有海味陆产的珍奇。
庭院中摆放着成列的刀剑,厅堂上有新歌鼓吹。
时光景色让人不知不觉天就晚了,举酒杯喝酒哪里说得上频繁。
以前曾对独酒有所感慨,如今大规模聚饮更是一同欢乐。
回头对军中的将士说,抬头回答又不知从何说起。