谔谔汉名臣,从天令若春。叙辞皆诏旨,称宦即星辰。
草木承风偃,云雷施泽均。威惩治粟尉,恩洽让田人。
泉货方将散,京坻自此陈。五营俱益灶,千里不停轮。
未远金门籍,旋清玉塞尘。硕儒推庆重,良友颂公频。
鹤发逢新镜,龙门跃旧鳞。荷君偏有问,深感浩难申。
刚直敢言的汉代名臣,好像是上天派来的如春天般的人物。
他的言辞都是诏书旨意,说到他的官职就如同星辰般闪耀。
草木顺应风势倒伏,云雷均匀地施加恩泽。
他以威严惩治管理粮食的官员,以恩惠遍及让田的人。
货币将要流通散开,京城的储备自此丰富起来。
五营都增加了灶火,千里不停地转动车轮。
还没有远离朝廷的官员名册,很快就扫清了玉门关外的沙尘。
博学的儒者推崇他的喜庆和庄重,好朋友们频繁地颂扬他。
他白发遇到新镜子,像龙门之鱼跃过旧的鳞片。
承蒙您偏偏有所询问,深深感到浩荡的恩情难以表述。