翻译: 乌云散去远远望见汉阳城,此地距离抵达那里,还需孤帆行驶一天的路程。
赏析: 这两句诗意境开阔而又略带惆怅。“云开远见汉阳城”,云散天晴,远方的汉阳城显现,给人豁然开朗之感。然而,“犹是孤帆一日程”却又透露出归心似箭却仍路途遥远的无奈。孤帆独行,一日的行程尚在眼前,凸显出诗人的急切与孤独。此句在空间和时间的交织中,将期盼与现实的落差生动展现,让人感同身受,韵味无穷。
雾散云开远远望见汉阳城,孤舟漂游还要走一日路程。
商贾在白日睡觉知道浪静,船夫在夜间说话感到潮生。
看三湘秋色两边鬓发衰白,望万里明月思归心意更增。
家乡旧业已经被战乱毁尽,哪堪再听见江上鼓角声声。