东藩擅良隅,地旷物满盈。漫川计畜兽,荡海驱群䲔。盛极理必衰,彼狡何所惩。养虺得返噬,其能遁天刑。远接强弩末,近訹乳臭婴。一朝投袂起,毡裘拥矛矜。天意盖有在,聚而剿其萌。荓蜂有螫毒,大驾须徂征。寅年夏五月,海甸观其兵。凭轼望两际,其势非不勍。横空云作阵,裹抱如长城。嚣纷任使前,万矢飞欃枪。我师静而俟,衔枚听鼙声。夜半机石发,万火随雷轰。少须短兵接,天地为震惊。前徒即倒戈,溃败如山崩。臣牢最忾敌,奋击不留行。卯乌嗢都间,天日为昼冥。僵尸四十里,流血原野腥。长驱抵牙帐,巢穴已自倾。彼狡不自缚,鼠窜逃馀生。太傅方穷追,适与叛卒迎。选锋不信宿,逆颈縻长缨。死弃木脔河,其妻同一泓。彼狡何所惜,重念先王贞。择彼顺祝者,其归顺吾氓。万落胁罔治,无畏来尔宁。王师固无敌,况复多算并。君王自神武,岂惟庙社灵。三年哂东山,殪戎营柳清。都人望翠华,洗兵雨何零。长歌入汉关,喜气郁两京。小臣太史属,颂德职所承。虽非平淮雅,动荡耳目精。赫赫桓拨烈,仰之如日星。泚笔为纪述,发越吾皇英。召穆美常武,且莫誇雷霆。
东方藩镇占据良好的角落,地域广阔物资充满丰盈。
在广阔的平川上计算牲畜野兽,在大海上驱赶成群的鱼类。
兴盛到极点道理上必然会衰落,那些狡诈之徒该如何惩处。
养着毒蛇却反被它咬,他们怎能逃脱上天的惩罚。
远处连接着强弩之末的势力,近处威胁着乳臭未干的婴孩。
一旦奋起衣袖起身,身着毡裘手持长矛。
天意大概是有所安排,聚集起来剿灭他们的萌芽。
黄蜂有毒刺,皇帝的车驾必须出征。
寅年夏季五月,在海边观看他们的军队。
靠着车轼望向两边,他们的气势并非不强大。
横在空中云朵组成阵势,包裹环绕如同长城。
喧闹纷乱任凭在前面,万千箭矢如彗星般飞射。
我军安静地等待着,口中衔着枚听着战鼓声。
半夜投石机发动,万千火焰随着雷声轰鸣。
不多时短兵相接,天地为之震惊。
前面的敌军随即倒戈,溃败如同山崩一样。
臣牢最为愤恨敌人,奋勇攻击毫不留情。
卯时乌鸦在嗢都之间,天空太阳如同白昼变为昏暗。
四十里都是僵尸,鲜血流淌在原野上散发着腥味。
长驱直入抵达他们的牙帐,巢穴已经自行倾覆。
那些狡诈之人不自己捆绑,像老鼠一样逃窜以求活命。
太傅正在穷追不舍,恰好与叛逃的士卒相遇。
挑选的先锋部队不用过夜,就将叛贼的脖颈捆缚上长缨。
死去的人被丢弃在木脔河中,他们的妻子也一同在河中。
那些狡诈之人有什么值得怜惜的,重新想起先王的忠贞。
选择那些顺从祝祷的人,让他们归顺我们的百姓。
众多部落被威胁而得到治理,不用害怕前来就会安宁。
王师本来就是无敌的,何况又有很多谋划并拢。
君王自然神武,哪里只是宗庙社稷有灵验。
三年嘲笑东山再起,消灭敌寇在营柳变得肃清。
京城的人盼望皇帝的车驾,洗刷兵器的雨水纷纷飘落。
长歌进入汉关,喜气在两京浓郁。
小小的臣子作为太史属官,颂扬功德是职责所在。
虽然不是平淮的雅乐,却能使人耳目震动精神振奋。
赫赫的桓拨多么壮烈,仰望他如同仰望日月星辰。
蘸笔来进行记述,发扬彰显我们皇帝的英明。
召穆公赞美《常武》,暂且不要夸赞雷霆。