有解忆、长安儿女。

出自清代纳兰性德的 《金缕曲·姜西溟言别赋此赠之

翻译: 这句话的现代中文意思为:有的(人)解相思之愁,想起了长安的儿女。 (注:这句诗词的理解可能会因上下文和具体的诗词背景而有所不同,以上翻译仅供参考。)

赏析: 这短短一句,蕴含着无尽的情思与遐想。“有解忆、长安儿女”虽字数不多,却以简洁的语言传递出深切的怀念。“解忆”一词,凸显了对往昔回忆的渴望与追寻。而“长安儿女”,或许代表着在长安那段时光里的青春身影,亦或是牵挂之人。让人不禁揣测其中的故事,是相思?是怀旧?给读者留下了丰富的想象空间,余味悠长。

金缕曲·姜西溟言别赋此赠之

纳兰性德 (清代)

谁复留君住。叹人生、几翻离合,便成迟暮。最忆西窗同剪烛,却话家山夜雨。不道只、暂时相聚。衮衮长江萧萧木,送遥天、白雁哀鸣去。黄叶下,秋如许。

曰归因甚添愁绪。料强似、冷烟寒月,栖迟梵宇。一事伤心君落魄,两鬓飘萧未遇。有解忆、长安儿女。裘敝入门空太息,信古来、才命真相负。身世恨,共谁语?

金缕曲·姜西溟言别赋此赠之译文

谁又能再次挽留你留下呢。

慨叹人生,几次的悲欢离合,就已经到了迟暮之年。

最让人回忆的是在西窗一同剪烛,谈论着家乡夜晚的雨。

没想到只是短暂的相聚。

那滚滚的长江和萧萧的树木,送那远天的白色大雁悲哀鸣叫着离去。

黄叶飘落,秋天就是这样啊。

说要归去却因此增添了许多愁绪。

想来勉强比得上那寒冷的烟雾和凄寒的月光,在寺院里停留。

一件事让人伤心是你失意落魄,两鬓头发已经疏落还未得到机遇。

有值得回忆的在长安的儿女。

衣服破旧进入家门只能空自叹息,确实自古以来,才华和命运往往真的相互辜负。

这身世的遗憾,能和谁诉说呢?

有解忆、长安儿女。相关图片

有解忆、长安儿女。

更多纳兰性德的名句

一往情深深几许?深山夕照深秋雨。
被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

更多纳兰性德的诗词