翻译: 断断续续的凉云飘来一小片,落下了几丝细雨。
赏析: 这两句诗营造出一种空灵而又略带神秘的氛围。“断续凉云”给人以飘忽不定、若有若无之感,展现出天空的变幻莫测。“一缕”强调了云的稀少和微弱。“飘堕几丝灵雨”,那丝丝飘落的灵雨,似是天公的妙手偶得,充满了灵动与诗意。短短两句,以云、雨为景,透露出一种清幽、静谧的美,让人不禁沉醉于这奇妙的自然景象之中,心生无限遐想。
风刮得急大雁飞得很高,无边无际的落叶萧萧而下。
在楚地的魂梦与思念都已消逝,那青山不管早晚始终在这里。
断断续续地飘来一缕带着凉意的云,飘落下来几丝神奇的雨。
今晚在清冷的水边,鸳鸯要栖息在何处呢?