翻译: 泪水纵横打湿了面容,容颜憔悴受损,谁能够心怀忧愁而独自不叹息呢?
赏析: 这两句诗以深沉而悲切的笔触,生动地刻画了人物内心的愁苦。“涕零雨面毁形颜”描绘出泪水如雨般洒落,面容憔悴不堪的画面,让人深切感受到痛苦之深。“谁能怀忧独不叹”则以反问的语气,强调了忧愁之重,无人能在这样的困境中独自承受而不叹息。诗人用简洁而有力的语言,传递出无尽的哀伤与无奈,令人动容,也引发读者对人生忧愁的深深思索。
别日何易会日难,山川悠远路漫漫。
郁陶思君未敢言,寄声浮云往不还。
涕零雨面毁形颜,谁能怀忧独不叹。
展诗清歌仰自宽,乐往哀来摧肺肝。
耿耿伏枕不能眠,披衣出户步东西。
仰看星月观云间,飞鸽晨鸣声可怜,留连顾怀不能存。
分别的日子容易但相会的日子艰难,山川遥远道路漫长。
愁闷地思念你却不敢说出来,寄托声音于浮云但它一去不回。
泪水零落满脸毁坏了容颜,谁能心怀忧愁却独自不叹息。
展开诗篇清唱歌曲自我宽慰,欢乐过去悲哀到来摧残肺腑。
内心不安伏在枕上不能入眠,披上衣服出门在屋前屋后走动。
仰头观看星星月亮观望云间,飞鸽清晨鸣叫声音让人怜爱,留恋顾念却不能留住。