翻译: 询问旁边的人(自己的装扮或某个方面)是否符合当下的时尚或潮流。
赏析: 这短短一句“问取旁人入时否”,虽文字简洁,却蕴含丰富情感。它生动地描绘出人物的忐忑与不安,渴望从旁人那里获取对自身状态是否合时宜的评判。此句反映出当事人对外部看法的在意,也展现了其内心的不自信和对融入环境的期待,令人能深切感受到那种纠结与迷茫,可谓言简意赅,韵味无穷。
铅华不御,看道家妆就。问取旁人入时否。为孤情淡韵、判不宜春,矜标格、开向晚秋时候。
无端轻薄雨,滴损檀心,小叠宫罗镇长皱。何必诉凄清,为爱秋光,被几日、西风吹瘦。便零落、蜂黄也休嫌,且对依斜阳,胜偎红袖。
不施脂粉,呈现出自然的道家装扮。
询问旁边的人是否合乎时尚。
因为这孤高清淡的韵致,断定它不适合春天,自恃有独特的格调,在晚秋时节绽放。
无缘无故的轻薄雨水,损伤了它如檀木般的心,使那小小的重叠的宫罗一直皱着。
何必诉说凄凉,因为喜爱秋光,被这几日的西风吹得消瘦。
即使凋零飘落、蜂黄般的色彩也不要嫌弃,暂且对着那斜阳,胜过依偎在红袖旁。