翻译: 当年的王中令,在南山砍伐树木,树木都被砍得发红了。 (注:这句诗中“王中令”指的是王朴,“斫”是砍伐的意思,“赪”指红色。这里用“斫木南山赪”来形容砍伐树木的数量之多或劳作之辛苦。)
赏析: 这两句诗虽简短,却蕴含深意。“当年王中令”以简洁之语引出人物,给人以历史的回溯感。“斫木南山赪”描绘出王中令在南山砍木,那场景仿佛历历在目,“赪”字生动展现出劳作的艰辛与用力。诗人以简练的笔触,刻画出人物形象与场景,让读者能感受到一种坚韧和付出,同时也可能暗含对世事沧桑、人物命运的感慨,引人深思。
山川与城郭,漠漠同一形。
市人与鸦鹊,浩浩同一声。
此阁几何高,何人之所营。
侧身送落日,引手攀飞星。
当年王中令,斫木南山赪。
写真留阁下,铁面眼有棱。
身强八九尺,与阁两峥嵘。
古人虽暴恣,作事今世惊。
登者尚呀喘,作者何以胜。
曷不观此阁,其人勇且英。
山川和城池,模糊都是同样的形状。
集市中的人和鸦鹊,喧闹发出同样的声音。
这座楼阁有多高啊,是什么人所营造的。
侧着身子送落日,伸出手去攀摘飞星。
当年的王中令,在南山砍木使树木发红。
他的画像留在这阁下,铁面眼睛有棱。
身材强壮有八九尺,和楼阁一样高大突出。
古人虽然放纵任性,做事却让今世惊叹。
攀登的人尚且会喘息惊叹,建造的人又是凭借什么做到的呢。
为何不看看这座楼阁,那个人是多么勇猛和英豪啊。