翻译: 等到骑马归来的时候,只怕已经是暮春时节,春色已深了。
赏析: 这两句虽简洁,却蕴含着深深的期待与忧虑。“待得归鞍到时”,体现出对归期的渴望与憧憬,归心似箭。而“只怕春深”则透露出担忧,害怕归时春天已深,美好的时光悄然流逝。它以含蓄的笔触,将急切盼归与唯恐错过春光的复杂心情交织,让读者感受到那份急切、焦虑与无奈,余味悠长,引人遐想。
丙午人日,予客长沙别驾之观政堂。堂下曲沼,沼西负古垣,有卢橘幽篁,一径深曲。穿径而南,官梅数十株,如椒、如菽,或红破白露,枝影扶疏。着屐苍苔细石间,野兴横生。亟命驾登定王台,乱湘流,入麓山,湘云低昂,湘波容与,兴尽悲来,醉吟成调。 古城阴,有官梅几许,红萼未宜簪。池面冰胶,墙腰雪老,云意还又沉沉。翠藤共闲穿径竹,渐笑语惊起卧沙禽。野老林泉,故王台榭,呼唤登临。
南去北来何事?荡湘云楚水,目极伤心。朱户黏鸡,金盘簇燕,空叹时序侵寻。记曾共西楼雅集,想垂杨还袅万丝金。待得归鞍到时,只怕春深。
丙午年人日(正月初七),我在长沙别驾的观政堂做客。
堂下有曲折的池塘,池塘西边靠着古老的墙垣,有枇杷树和幽深的竹子,有一条小径深远曲折。
穿过小径往南,有几十株官梅,像花椒、像豆粒般大小,有的红蕾突破白色的晨露,枝条的影子疏落有致。
穿着木屐在青苔细石间行走,野外的兴致蓬勃生发。
赶紧吩咐驾车登上定王台,扰乱湘水的流淌,进入麓山,湘云时高时低,湘波舒缓,兴致尽了悲伤起来,醉酒吟诗写成词调。
古老的城边,有多少官梅,红色的花萼还不适合插戴。
池面的冰像胶一样,墙腰的雪已经陈旧,云的样子又变得低沉昏暗。
翠绿的藤蔓和悠闲的穿径竹子一起,渐渐的欢声笑语惊起了睡在沙滩上的鸟。
乡野老人、山林泉水,旧时王侯的亭台楼榭,呼唤着人去登临。
南来北往是为了什么呢?在湘云楚水间飘荡,目光所及极度伤心。
红门贴着画鸡,金盘中摆放着春燕的糕点,只能空自叹息时光逐渐流逝。
记得曾经一起在西楼优雅地聚会,想着垂杨柳还袅袅地垂下万缕金丝。
等到骑马归来的时候,只怕已经是春深时节了。