待得歸鞍到時,只怕春深。

出自宋代姜夔的 《一萼紅·古城陰

翻譯: 等到騎馬歸來的時候,只怕已經是暮春時節,春色已深了。

賞析: 這兩句雖簡潔,卻蘊含着深深的期待與憂慮。“待得歸鞍到時”,體現出對歸期的渴望與憧憬,歸心似箭。而“只怕春深”則透露出擔憂,害怕歸時春天已深,美好的時光悄然流逝。它以含蓄的筆觸,將急切盼歸與唯恐錯過春光的複雜心情交織,讓讀者感受到那份急切、焦慮與無奈,餘味悠長,引人遐想。

一萼紅·古城陰

姜夔 (宋代)

丙午人日,予客長沙別駕之觀政堂。堂下曲沼,沼西負古垣,有盧橘幽篁,一徑深曲。穿徑而南,官梅數十株,如椒、如菽,或紅破白露,枝影扶疏。着屐蒼苔細石間,野興橫生。亟命駕登定王臺,亂湘流,入麓山,湘雲低昂,湘波容與,興盡悲來,醉吟成調。 古城陰,有官梅幾許,紅萼未宜簪。池面冰膠,牆腰雪老,雲意還又沉沉。翠藤共閒穿徑竹,漸笑語驚起臥沙禽。野老林泉,故王臺榭,呼喚登臨。

南去北來何事?蕩湘雲楚水,目極傷心。朱戶黏雞,金盤簇燕,空嘆時序侵尋。記曾共西樓雅集,想垂楊還嫋萬絲金。待得歸鞍到時,只怕春深。

一萼紅·古城陰譯文

丙午年人日(正月初七),我在長沙別駕的觀政堂做客。

堂下有曲折的池塘,池塘西邊靠着古老的牆垣,有枇杷樹和幽深的竹子,有一條小徑深遠曲折。

穿過小徑往南,有幾十株官梅,像花椒、像豆粒般大小,有的紅蕾突破白色的晨露,枝條的影子疏落有致。

穿着木屐在青苔細石間行走,野外的興致蓬勃生髮。

趕緊吩咐駕車登上定王臺,擾亂湘水的流淌,進入麓山,湘雲時高時低,湘波舒緩,興致盡了悲傷起來,醉酒吟詩寫成詞調。

古老的城邊,有多少官梅,紅色的花萼還不適合插戴。

池面的冰像膠一樣,牆腰的雪已經陳舊,雲的樣子又變得低沉昏暗。

翠綠的藤蔓和悠閒的穿徑竹子一起,漸漸的歡聲笑語驚起了睡在沙灘上的鳥。

鄉野老人、山林泉水,舊時王侯的亭臺樓榭,呼喚着人去登臨。

南來北往是爲了什麼呢?在湘雲楚水間飄蕩,目光所及極度傷心。

紅門貼着畫雞,金盤中擺放着春燕的糕點,只能空自嘆息時光逐漸流逝。

記得曾經一起在西樓優雅地聚會,想着垂楊柳還嫋嫋地垂下萬縷金絲。

等到騎馬歸來的時候,只怕已經是春深時節了。

待得歸鞍到時,只怕春深。相關圖片

待得歸鞍到時,只怕春深。

更多姜夔的名句

春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。
誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
夜雪初霽,薺麥彌望。
長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。
過春風十里。盡薺麥青青。

更多姜夔的詩詞