翻译: 船在水中缓缓前行,船桨没有拨动,水面平静如镜。
赏析: 此句意境优美,韵味无穷。“中流容与”描绘出船在水中悠然前行的姿态,营造出一种闲适自在的氛围。“画桡不点清镜”,以细腻的笔触展现出船桨未打破水面如镜般的平静,尽显环境的清幽静谧。这种动静结合的描写,让读者仿佛身临其境,感受到那份宁静与美好,也展现出作者对自然美景的细腻观察和独特感悟。
长溪杨声伯典长沙楫棹,居濒湘江,窗间所见,如燕公、郭熙画图,卧起幽适。丙午七月既望,声伯约予与赵景鲁、景望、萧和父、裕父、时父、恭父,大舟浮湘,放乎中流,山水空寒,烟月交映,凄然其为秋也。坐客皆小冠綀服,或弹琴,或浩歌,或自酌,或援笔搜句。予度此曲,即念奴娇之鬲指声也,于双调中吹之。鬲指亦谓之“过腔”,见晁无咎集。凡能吹竹者,便能过腔也。 五湖旧约,问经年底事,长负清景?暝入西山,渐唤我,一叶夷犹乘兴。倦网都收,归禽时度,月上汀洲冷。中流容与,画桡不点清镜。
谁解唤起湘灵,烟鬟雾鬓,理哀弦鸿阵。玉麈谈玄,叹坐客、多少风流名胜。暗柳萧萧,飞星冉冉,夜久知秋信。鲈鱼应好,旧家乐事谁省。
长溪的杨声伯主管长沙的船桨,居住在临近湘江之处,从窗户间所看到的景色,如同燕公、郭熙的图画一般,起居之间都很清幽闲适。
丙午年七月十六日,杨声伯约我和赵景鲁、景望、萧和父、裕父、时父、恭父,乘坐大船在湘江上漂浮,放任于江水中流,山水空寂寒冷,烟雾和月光交相映照,凄凉地呈现出秋天的景象。
在座的客人都戴着小帽穿着粗布衣服,有的弹琴,有的放声高歌,有的自己斟酒,有的拿笔搜寻诗句。
我创作这首曲子,就是念奴娇的隔指声,在双调中吹奏它。
隔指也叫做“过腔”,见于晁无咎的集子里。
凡是能够吹奏竹笛的人,就能够演奏过腔。
曾经在五湖的旧约定,试问到底是因为什么,长久地辜负了清丽的景色?暮色进入西山,渐渐唤起我,像一片叶子那样迟疑地乘着兴致。
疲倦的渔网都已收起,归巢的鸟儿不时飞过,月亮升上了汀洲,一片清冷。
在江水中流悠闲自在,船桨不点破如镜子般的江面。
谁能唤起湘水之神,她有着如云雾般的鬟发,整理着哀怨的琴弦和宏大的乐阵。
手持玉麈谈论玄学,感叹在座的客人中有多少风流倜傥的名士。
昏暗的柳树枝条萧萧作响,流星缓缓升起,夜已深才知晓秋天的讯息。
鲈鱼应该很鲜美,从前家中的欢乐之事谁又会想起。