中流容與,畫橈不點清鏡。

出自宋代姜夔的 《湘月·五湖舊約

翻譯: 船在水中緩緩前行,船槳沒有撥動,水面平靜如鏡。

賞析: 此句意境優美,韻味無窮。“中流容與”描繪出船在水中悠然前行的姿態,營造出一種閒適自在的氛圍。“畫橈不點清鏡”,以細膩的筆觸展現出船槳未打破水面如鏡般的平靜,盡顯環境的清幽靜謐。這種動靜結合的描寫,讓讀者彷彿身臨其境,感受到那份寧靜與美好,也展現出作者對自然美景的細膩觀察和獨特感悟。

湘月·五湖舊約

姜夔 (宋代)

長溪楊聲伯典長沙楫棹,居瀕湘江,窗間所見,如燕公、郭熙畫圖,臥起幽適。丙午七月既望,聲伯約予與趙景魯、景望、蕭和父、裕父、時父、恭父,大舟浮湘,放乎中流,山水空寒,煙月交映,悽然其爲秋也。坐客皆小冠綀服,或彈琴,或浩歌,或自酌,或援筆搜句。予度此曲,即念奴嬌之鬲指聲也,於雙調中吹之。鬲指亦謂之“過腔”,見晁無咎集。凡能吹竹者,便能過腔也。 五湖舊約,問經年底事,長負清景?暝入西山,漸喚我,一葉夷猶乘興。倦網都收,歸禽時度,月上汀洲冷。中流容與,畫橈不點清鏡。

誰解喚起湘靈,煙鬟霧鬢,理哀弦鴻陣。玉麈談玄,嘆坐客、多少風流名勝。暗柳蕭蕭,飛星冉冉,夜久知秋信。鱸魚應好,舊家樂事誰省。

湘月·五湖舊約譯文

長溪的楊聲伯主管長沙的船槳,居住在臨近湘江之處,從窗戶間所看到的景色,如同燕公、郭熙的圖畫一般,起居之間都很清幽閒適。

丙午年七月十六日,楊聲伯約我和趙景魯、景望、蕭和父、裕父、時父、恭父,乘坐大船在湘江上漂浮,放任於江水中流,山水空寂寒冷,煙霧和月光交相映照,淒涼地呈現出秋天的景象。

在座的客人都戴着小帽穿着粗布衣服,有的彈琴,有的放聲高歌,有的自己斟酒,有的拿筆搜尋詩句。

我創作這首曲子,就是念奴嬌的隔指聲,在雙調中吹奏它。

隔指也叫做“過腔”,見於晁無咎的集子裏。

凡是能夠吹奏竹笛的人,就能夠演奏過腔。

曾經在五湖的舊約定,試問到底是因爲什麼,長久地辜負了清麗的景色?暮色進入西山,漸漸喚起我,像一片葉子那樣遲疑地乘着興致。

疲倦的漁網都已收起,歸巢的鳥兒不時飛過,月亮升上了汀洲,一片清冷。

在江水中流悠閒自在,船槳不點破如鏡子般的江面。

誰能喚起湘水之神,她有着如雲霧般的鬟發,整理着哀怨的琴絃和宏大的樂陣。

手持玉麈談論玄學,感嘆在座的客人中有多少風流倜儻的名士。

昏暗的柳樹枝條蕭蕭作響,流星緩緩升起,夜已深才知曉秋天的訊息。

鱸魚應該很鮮美,從前家中的歡樂之事誰又會想起。

中流容與,畫橈不點清鏡。相關圖片

中流容與,畫橈不點清鏡。

更多姜夔的名句

春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。
誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
夜雪初霽,薺麥彌望。
長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。
過春風十里。盡薺麥青青。

更多姜夔的詩詞