柯亭响绝,四弦才断,恶风吹去。

出自清代纳兰性德的 《水龙吟·题文姬图

翻译: 在柯亭这个地方,美妙的音乐声停止了,那四根弦的乐器刚刚停止弹奏,却被恶劣的风吹散消逝了。 需要注意的是,这句诗词的翻译可能会因具体语境和理解的不同而有所差异。如果您还有其他疑问或需要进一步的解释,欢迎随时提问。

赏析: 这段词句营造出一种凄凉、怅然的氛围。“柯亭响绝”意味着美妙的乐声消逝,给人以惋惜之感。“四弦才断”形象地描绘出弦音戛然而止,仿佛美好瞬间被打破。“恶风吹去”更添一层悲剧色彩,将美好事物的消逝归咎于恶劣的风,强化了无奈与哀伤。短短几句,尽显无常与失落,令人心生慨叹,浮想联翩。

水龙吟·题文姬图

纳兰性德 (清代)

须知名士倾城,一般易到伤心处。柯亭响绝,四弦才断,恶风吹去。万里他乡,非生非死,此身良苦。对黄沙白草,呜呜卷叶,平生恨、从头谱。

应是瑶台伴侣,只多了、毡裘夫妇。严寒觱篥,几行乡泪,应声如雨。尺幅重披,玉颜千载,依然无主。怪人间厚福,天公尽付,痴儿騃女。

水龙吟·题文姬图译文

要知道名士与美人倾国倾城,一般都容易到令人伤心的地方。

柯亭笛声响绝,琵琶的四弦刚刚弹断,就被那恶风给吹走了。

在万里遥远的他乡,既非生也非死,这身躯实在是太痛苦了。

面对着黄沙白草,被风卷动的树叶呜呜作响,将平生的遗恨,从头开始谱写。

应是那美玉砌成的瑶台伴侣,只是多了一对身着毡裘的夫妻。

在严寒中吹起觱篥,几行思乡的泪水,应和着声响如雨水般落下。

重新展开这一尺见方的画卷,那如玉的容颜历经千年,依然没有归属。

奇怪这人间的厚福,老天都全部交付给了那些痴傻的男女。

柯亭响绝,四弦才断,恶风吹去。相关图片

柯亭响绝,四弦才断,恶风吹去。

更多纳兰性德的名句

一往情深深几许?深山夕照深秋雨。
被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

更多纳兰性德的诗词